The great work of God in his present dispensation of Peace
Gattung
Friedenspredigt
Sprache
Englisch
Hersteller
Verfasser
Datierung
1698
Widmungsschreiber
Widmungsempfänger
Predigttext
Ort der Predigt
Predigtort
Territorium des Predigtortes
Hampshire
Predigtdatum
02.12.1697
Exzerpt

sehr textnahe Auslegung des Verses "He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire."

Gott als Urheber von Krieg und Frieden, zahlreiche Einzelauslegungen von Bogen und Speer,

Auslegung wird interessanter ab S. 18, Application ab S. 23 Mitte, besonders ab 24 Mitte über die Lasten des Kriegs, "lamentable havoc has been made in the one and the other nation" Zerstörung so vieler Städte, Verlust so großer Schiffe, Trauer in so vielen Familien --> Krieg als fernes Ereignis, der Vorteil seines Endes muss der Gemeinde erklärt werden: "Oh therefore they have ground to rejoice, because their father is in all things at work for them, and they may conclude, that from his love to them he hath turn'd about the face of affairs, putting an end to a long bloody and terrible war, and made the sun of Peace to shine forth with refreshing rays in the horizon of Europe."

S. 25 We should be looking for, and expecting of another war

S. 26-28 es wird einen Bogen, einen Speer und einen Streitwagen geben, die nicht zerstört werden --> prophetische Aussagen,

S. 28: "how foolish it is to rejoice for this peace on any carnal account, Ah, how many look no farther than the present advantage of Trade or Easing taxes, but their eyes are not on God," scharfe Kritik an falscher Freude und unmäßigem Feiern,

letztlich Erwartung des jüngsten Tages

Positive Verweise auf Luther (S. 3) und Beza S. 28, negative auf Rom S. 28, sonst keine konkreten Bezüge außer den Strahlen der Friedenssonne über Europa